Bahasa indonesia-nya kata: teu werat nyakolakeun anak
Berikut terjemahan dari teu werat nyakolakeun anak:
tidak mampu menyekolahkan anak
anak = anak
weleh teu ngarti: tidak mengerti saja
sapu nyere pegat simpay: peribahasa berpisah, tadinya bersama-sama kemudian berpisah karena pindah pekerjaan, dsb
teu nyana: tidak menyangka, tidak mengira
aya onjoyna: ada lebihnya, ada kemajuannya
teu beunang diongget-ongget: arti kiasan tidak bisa diganggu gugat, tidak bisa disuruh mengubah pendiriannya atau maksudnya
bapa anu ngayuga: ayah yang menyebabkan lahir ke dunia
teu embus-embus: tak ada kabar beritanya
duduga peryoga: mengindahkan sopan santun
caritakeun ku di dinya, ambeh jelas: ceritakan sama kamu, biar jelas
dina meja: di atas meja
dina poe Minggu: pada hari Minggu
didinya kudu percaya ka didieu: kamu harus percaya pada saya
dina danget ieu sim kuring bade medar perkawis basa Sunda: pada saat ini saya akan menerangkan tentang bahasa Sunda
saciduh metu saucap nyata: ungkapan sakti mandraguna, bisa membuktikan segala sesuatu yang diucapkannya
ngaletak ciduh: ungkapan menarik kembali perkataan sendiri atau membatalkan janjinya sendiri; menjilat ludah
teu werat ngunjukkeun: tidak berani memberitahukan
teu wudu beunghar: boleh juga disebut kaya
wuwuh lami wuwuh seuseur: semakin lama semakin banyak
ieu leuwih alus batan eta: ini lebih bagus daripada itu
ieuh ulah kieu atuh: aduh, jangan begini, dong
ieuh, geus nyaho acan: hey, sudah tahu belum
geus nyaho ieuh: sudah tahu lah
ngingu buuk panjang: memelihara rambut panjang
Mendagri ngistrenan gubernur anyar: Mendagri melantik gubernur baru
undak-usuk basa Sunda: tahap-tahap atau ragam bahasa Sunda yang pemakaiannya disesuaikan dengan situasi dan kondisi untuk saling menghormati
urang dahar heula: mari makan dulu
diuk di handap: duduk di bawah (lantai atau tanah)
sorana harus: suaranya nyaring
pepetasan basah mah tara harus: petasan basah tidak pernah berbunyi
jaba ti eta: selain itu
sapu nyere pegat simpay: peribahasa berpisah, tadinya bersama-sama kemudian berpisah karena pindah pekerjaan, dsb
teu nyana: tidak menyangka, tidak mengira
aya onjoyna: ada lebihnya, ada kemajuannya
teu beunang diongget-ongget: arti kiasan tidak bisa diganggu gugat, tidak bisa disuruh mengubah pendiriannya atau maksudnya
bapa anu ngayuga: ayah yang menyebabkan lahir ke dunia
teu embus-embus: tak ada kabar beritanya
duduga peryoga: mengindahkan sopan santun
caritakeun ku di dinya, ambeh jelas: ceritakan sama kamu, biar jelas
dina meja: di atas meja
dina poe Minggu: pada hari Minggu
didinya kudu percaya ka didieu: kamu harus percaya pada saya
dina danget ieu sim kuring bade medar perkawis basa Sunda: pada saat ini saya akan menerangkan tentang bahasa Sunda
saciduh metu saucap nyata: ungkapan sakti mandraguna, bisa membuktikan segala sesuatu yang diucapkannya
ngaletak ciduh: ungkapan menarik kembali perkataan sendiri atau membatalkan janjinya sendiri; menjilat ludah
teu werat ngunjukkeun: tidak berani memberitahukan
teu wudu beunghar: boleh juga disebut kaya
wuwuh lami wuwuh seuseur: semakin lama semakin banyak
ieu leuwih alus batan eta: ini lebih bagus daripada itu
ieuh ulah kieu atuh: aduh, jangan begini, dong
ieuh, geus nyaho acan: hey, sudah tahu belum
geus nyaho ieuh: sudah tahu lah
ngingu buuk panjang: memelihara rambut panjang
Mendagri ngistrenan gubernur anyar: Mendagri melantik gubernur baru
undak-usuk basa Sunda: tahap-tahap atau ragam bahasa Sunda yang pemakaiannya disesuaikan dengan situasi dan kondisi untuk saling menghormati
urang dahar heula: mari makan dulu
diuk di handap: duduk di bawah (lantai atau tanah)
sorana harus: suaranya nyaring
pepetasan basah mah tara harus: petasan basah tidak pernah berbunyi
jaba ti eta: selain itu