Bahasa indonesia-nya kata: sangkan hirup urang
Berikut terjemahan dari sangkan hirup urang:
supaya, agar hidup orang; aku; kita; mengajak; mari
baru datang: anyar ngurudak
Siapa laki-laki: saha lalaki
Isi perut: euisi padaharan
keur nyieun : 1. untuk, buat; 2. sedang, lagi membuat, membikin
serba tahu: sarwa nyaho
sabab gering: sebab, karena sakit
unggal isuk : atau besok
mudah bergaul: gampang cacampuran atau campur gaul
Komeng gede: berisi atau berbiji namun tidak sempurna (kelapa, durian, dsb.) besar; imah gede, rumah besar; geus gede, sudah besar, gegeden
sudah pulang: enggeus balik
Maksad aing: maksud; bahasa halus dari maksud saya; bahasa kasar sekali dari kata kurin
Rajeg Tangkal: kata antar untuk banyak yang berdiri pohon
laki laki : alu lumpang alu lumpang
Capek badan: mengunyah badan, jasmani
Anak keras kepala: anak teuas sirah
Sudah punya anak: enggeus boga anak
Jangan sedih : entong sedih
Geus era: sudah malu
Takut Jatuh: sieun labuh
anu mirasa: 1. anu; 2. kata sambung yang; 3. kata ganti milik, kepunyaan merasa enak makan
Lain gawe ulin : 1. bukan; 2. lain bekerja bermain-mai
Lamun eta: kalau, jika itu; kata ganti yang menunjukkan barang yang berada agak jauh dari si pembicara atau barang yang sudah diceritakan sebelumnya
Siak Bagong : terasa cepat menyebar ke seluruh bagian tubuh, umpamanya rasa panas karena akan meriang babi hutan, celeng
Beureum siga : merah hampir mirip, hampir sama rupanya
Lamun kanyaah: kalau, jika 1. rasa sayang; 2. kesayangan
ilaing ti mana: kamu dari mana
Seja nyukcruk: akan atau maksud; bahasa halus dari arek atau maksud 1. berjalan di sepanjang sungai; 2. mencari, mengusut, atau meneliti
Moal weleh : tidak akan tidak saja
sudah datang: enggeus ngurudak
Moal Cageur: tidak akan sehat, sembuh
Siapa laki-laki: saha lalaki
Isi perut: euisi padaharan
keur nyieun : 1. untuk, buat; 2. sedang, lagi membuat, membikin
serba tahu: sarwa nyaho
sabab gering: sebab, karena sakit
unggal isuk : atau besok
mudah bergaul: gampang cacampuran atau campur gaul
Komeng gede: berisi atau berbiji namun tidak sempurna (kelapa, durian, dsb.) besar; imah gede, rumah besar; geus gede, sudah besar, gegeden
sudah pulang: enggeus balik
Maksad aing: maksud; bahasa halus dari maksud saya; bahasa kasar sekali dari kata kurin
Rajeg Tangkal: kata antar untuk banyak yang berdiri pohon
laki laki : alu lumpang alu lumpang
Capek badan: mengunyah badan, jasmani
Anak keras kepala: anak teuas sirah
Sudah punya anak: enggeus boga anak
Jangan sedih : entong sedih
Geus era: sudah malu
Takut Jatuh: sieun labuh
anu mirasa: 1. anu; 2. kata sambung yang; 3. kata ganti milik, kepunyaan merasa enak makan
Lain gawe ulin : 1. bukan; 2. lain bekerja bermain-mai
Lamun eta: kalau, jika itu; kata ganti yang menunjukkan barang yang berada agak jauh dari si pembicara atau barang yang sudah diceritakan sebelumnya
Siak Bagong : terasa cepat menyebar ke seluruh bagian tubuh, umpamanya rasa panas karena akan meriang babi hutan, celeng
Beureum siga : merah hampir mirip, hampir sama rupanya
Lamun kanyaah: kalau, jika 1. rasa sayang; 2. kesayangan
ilaing ti mana: kamu dari mana
Seja nyukcruk: akan atau maksud; bahasa halus dari arek atau maksud 1. berjalan di sepanjang sungai; 2. mencari, mengusut, atau meneliti
Moal weleh : tidak akan tidak saja
sudah datang: enggeus ngurudak
Moal Cageur: tidak akan sehat, sembuh