Bahasa indonesia-nya kata: Pohara atawa pisan
Berikut terjemahan dari Pohara atawa pisan:
amat, sangat atau amat, sangat
atawa = aber, aber-aberan
rasa kuciwa: rasa kecewa
Tong Balangah: jangan lengah; tidak hati-hati; kurang memperhatikan pada apa yang sedang dikerjakan
Ruang mandi: rohang mandi
Ruang keluarga : rohang piri-umpi
Ruang tidur : rohang sare
Omat ulah rek talangke: wanti-wanti jangan, tidak boleh hendak, akan; mau kurang gesit, tidak cekatan (waktu akan pergi atau bepergian)
luka lama: jaheut heubeul
Suku beurat momot beusi: kak 1. berat; 2. sulit dilaksanakannya; 3. membahayakan; 4. arti kiasan bobot besi
lamun kapanggih: kalau, jika ditemukan
meh asup: hampir, nyaris masuk, ke dalam
Kadaharan nu asalna beas: makanan yang; 1. tadinya; 2. mula-mulanya, sebab-musababnya, asal mulanya beras
memberi semangat : aweh sumanget
ngabebenjokeun nu ambekan we: memindahkan perhatian (anak yang menginginkan sesuatu, dsb) agar menjadi senang yang; napas saja, biar saja
Da tunduh: sebab, lantaran mengantuk
pulas katumbiri mani: 1. warna, rupa; 2. pewarna pelangi, bianglala 1. sampai, hingga; 2. air mani, sperma
hirup Tarapti: hidup beres, segalanya sudah siap untuk berangkat
Henteu lalawora: tidak gegabah, tidak hati-hati
budak kasep: anak-anak tampan
mapah ti ngiuhan: berjalan kaki dari bertedu
sasakala kuring: legenda 1. aku, saya; 2. pesuruh atau rakyat kecil
Ngancik rasa: diam menetap; tinggal rasa
ulah eleh ku: jangan, tidak boleh kalah 1. kata depan
Besok pulang: isuk balik
Belum jelas: acan ebreh
Anu alus: 1. anu; 2. kata sambung yang; 3. kata ganti milik, kepunyaan baik, bagus
Ulah anu butut: jangan, tidak boleh 1. anu; 2. kata sambung yang; 3. kata ganti milik, kepunyaan rusak, robek-robek, kotor karena sudah lama sekali
siga cai: hampir mirip, hampir sama rupanya air
Labuh lebah: jatuh dekat, tidak jauh dari ... sekitar
Sama kue : tunggal kueh
Sing rintih: 1. supaya, harap agar; 2. setiap hati-hati, tertib, tidak terburu-buru
Tong Balangah: jangan lengah; tidak hati-hati; kurang memperhatikan pada apa yang sedang dikerjakan
Ruang mandi: rohang mandi
Ruang keluarga : rohang piri-umpi
Ruang tidur : rohang sare
Omat ulah rek talangke: wanti-wanti jangan, tidak boleh hendak, akan; mau kurang gesit, tidak cekatan (waktu akan pergi atau bepergian)
luka lama: jaheut heubeul
Suku beurat momot beusi: kak 1. berat; 2. sulit dilaksanakannya; 3. membahayakan; 4. arti kiasan bobot besi
lamun kapanggih: kalau, jika ditemukan
meh asup: hampir, nyaris masuk, ke dalam
Kadaharan nu asalna beas: makanan yang; 1. tadinya; 2. mula-mulanya, sebab-musababnya, asal mulanya beras
memberi semangat : aweh sumanget
ngabebenjokeun nu ambekan we: memindahkan perhatian (anak yang menginginkan sesuatu, dsb) agar menjadi senang yang; napas saja, biar saja
Da tunduh: sebab, lantaran mengantuk
pulas katumbiri mani: 1. warna, rupa; 2. pewarna pelangi, bianglala 1. sampai, hingga; 2. air mani, sperma
hirup Tarapti: hidup beres, segalanya sudah siap untuk berangkat
Henteu lalawora: tidak gegabah, tidak hati-hati
budak kasep: anak-anak tampan
mapah ti ngiuhan: berjalan kaki dari bertedu
sasakala kuring: legenda 1. aku, saya; 2. pesuruh atau rakyat kecil
Ngancik rasa: diam menetap; tinggal rasa
ulah eleh ku: jangan, tidak boleh kalah 1. kata depan
Besok pulang: isuk balik
Belum jelas: acan ebreh
Anu alus: 1. anu; 2. kata sambung yang; 3. kata ganti milik, kepunyaan baik, bagus
Ulah anu butut: jangan, tidak boleh 1. anu; 2. kata sambung yang; 3. kata ganti milik, kepunyaan rusak, robek-robek, kotor karena sudah lama sekali
siga cai: hampir mirip, hampir sama rupanya air
Labuh lebah: jatuh dekat, tidak jauh dari ... sekitar
Sama kue : tunggal kueh
Sing rintih: 1. supaya, harap agar; 2. setiap hati-hati, tertib, tidak terburu-buru