Bahasa sunda-nya kata: makan makan
Berikut terjemahan dari makan makan:
dahar dahar
makan = dahar
makan = dahar
makan = dahar
Kaliwat liwat: 1. terlewat; 2. sangat, terlalu; kaliwat sugih, sangat kaya lewat
teu maido: tidak menyalahkan pekerjaan orang lain yang sudah dikerjakan dengan sungguh-sungguh
Rungsing sorangan: sebentar-sebentar menangis (anak kecil yang merasa nyeri) sendiri
NGOMONG wae: memberi petuah, menasihati saja, biar saja
Sama kamu: tunggal ilaing
ulah gering: jangan, tidak boleh sakit
Ulah aleman: jangan, tidak boleh selalu ingin dipuji, manja
Karep dewek: keinginan, kemauan, niat saya, aku; biasanya dipergunakan di antara laki-laki yang sudah akrab
Raos pisan: 1. rasa, asa; bahasa halus dari rasa; 2. enak; bahasa halus dari ngeunah amat, sangat
Jangan biarkan : entong antep
Tambah pusing: eniboh juwet
titirah alatan: tetirah sebab musabab, karena
sudah berapa lama kamu tidak mandi: enggeus sabaraha heubeul ilaing hanteu mandi
reugreug pageuh: 1. kokoh; 2. besar hati, merasa aman, tidak khawatir tak mudah dicabut, erat-erat
geus tulus: sudah jadi dilaksanakan
Ngarawat awak: merawat badan tubuh
tidak pemalu: hanteu eraan
Goreng hate: buruk, jelek hati
Pantat besar: birit gerot
Teu nenjo: tidak melihat
Cenah, Teu nenjo: katanya, ujarnya tidak melihat
Indung tunggal rahayu: ibu sama selamat
Hati hati : ati ati
Maliding sanak: pilih kasih, tidak adil sanak saudara
Heurap ngalumbuk: jala untuk menangkap ikan yang dilemparkan menumpuk (kain, dsb.) tidak digantungkan
Mojang lenjang: perawan, gadis tinggi serta ramping
selamat siang : waluya beurang
kitu teu surup: seperti itu, begitu tidak 1. terbenam (matahari, bulan); 2. pantas, seras
teu kudu: tidak 1. harus; 2. kuncup
hoyong tuang: mau; ingin; bahasa sedang untuk hayang makan; bahasa halus untuk makan; kata ganti untuk orang kedua
teu maido: tidak menyalahkan pekerjaan orang lain yang sudah dikerjakan dengan sungguh-sungguh
Rungsing sorangan: sebentar-sebentar menangis (anak kecil yang merasa nyeri) sendiri
NGOMONG wae: memberi petuah, menasihati saja, biar saja
Sama kamu: tunggal ilaing
ulah gering: jangan, tidak boleh sakit
Ulah aleman: jangan, tidak boleh selalu ingin dipuji, manja
Karep dewek: keinginan, kemauan, niat saya, aku; biasanya dipergunakan di antara laki-laki yang sudah akrab
Raos pisan: 1. rasa, asa; bahasa halus dari rasa; 2. enak; bahasa halus dari ngeunah amat, sangat
Jangan biarkan : entong antep
Tambah pusing: eniboh juwet
titirah alatan: tetirah sebab musabab, karena
sudah berapa lama kamu tidak mandi: enggeus sabaraha heubeul ilaing hanteu mandi
reugreug pageuh: 1. kokoh; 2. besar hati, merasa aman, tidak khawatir tak mudah dicabut, erat-erat
geus tulus: sudah jadi dilaksanakan
Ngarawat awak: merawat badan tubuh
tidak pemalu: hanteu eraan
Goreng hate: buruk, jelek hati
Pantat besar: birit gerot
Teu nenjo: tidak melihat
Cenah, Teu nenjo: katanya, ujarnya tidak melihat
Indung tunggal rahayu: ibu sama selamat
Hati hati : ati ati
Maliding sanak: pilih kasih, tidak adil sanak saudara
Heurap ngalumbuk: jala untuk menangkap ikan yang dilemparkan menumpuk (kain, dsb.) tidak digantungkan
Mojang lenjang: perawan, gadis tinggi serta ramping
selamat siang : waluya beurang
kitu teu surup: seperti itu, begitu tidak 1. terbenam (matahari, bulan); 2. pantas, seras
teu kudu: tidak 1. harus; 2. kuncup
hoyong tuang: mau; ingin; bahasa sedang untuk hayang makan; bahasa halus untuk makan; kata ganti untuk orang kedua