Bahasa indonesia-nya kata: Lemah lembut
Berikut terjemahan dari Lemah lembut:
1. tanah; 2. biasa, tidak canggung lagi 1. kecil; 2. halus; 3. tidak terlihat oleh mata lahir
Leuwi arti: leuwi harti
Teuas sirah: keras kepala
Dari mana: ti mana
Sare moal sia: tidur tidak akan kamu; bahasa kasar sekali dari maneh
Kemot kelek: dijilati (bibir sendiri) ketiak
Pasti kamu: cindek ilaing
Ngujur kulon : memanjang, membujur; ngujur ngaler, membujur ke utara barat
ku saha: 1. kata depan siapa
Rempak atawa teu ngajenan: melanggar, tidak menuruti peraturan atau tidak menghargai, menghormati
teu burung: tidak 1. batal, tidak jadi; 2. gila, hilang ingatan
ti batan: dari 1. daripada; 2. ketimbang
Boga teu aing: punya tidak saya; bahasa kasar sekali dari kata kurin
keur kitu: 1. untuk, buat; 2. sedang, lagi seperti itu, begitu
Bale bandung: balai berdampingan
sok komo: suka, sering 1. apalagi; 2. tentu, pasti
Siga jelema edan: hampir mirip, hampir sama rupanya manusia, orang gila
Geus muput: sudah mengasapi
Can muput: 1. belum (dalam arti menunjukkan keadaan belum terjadi), 2. kata penegas mengasapi
Anak ayam: anak hayam
Ngaran wae ngaran: nama saja, biar saja nama
Sabaraha sasih: berapa bulan; bahasa halus dari bula
Babarian, bedegong, belikan, beser, boson: cengeng bandel; keras kepala mudah tersinggung, belo, anak kud sebentar-sebentar kencing sering kentut
kamu manis: ilaing amis
labuh pati: jatuh 1. mati; 2. tidak seberapa atau kurang; 2. inti
Rumaos nambut artos: bahasa halus dari rumasa meminjam; bahasa halus dari nginjeum uang; bahasa halus dari duit
Bali geusan: 1. ari-ari; tembuni; plasenta; 2. tempat tempat atau tempat tidur
nangis banget: menangis; bahasa halus dari ceurik 1. sangat, panjang; 2. keras
kudu boga rasa rumasa: 1. harus; 2. kuncup punya rasa sadar akan perbuatan sendiri
ukur imut: 1. sekedar, hanya; 2, ngukur, mengukur tersenyum
Silih poyok: terdesak, kalah bersaing mengejek, mencemoohkan, menjelek-jelekkan
Teuas sirah: keras kepala
Dari mana: ti mana
Sare moal sia: tidur tidak akan kamu; bahasa kasar sekali dari maneh
Kemot kelek: dijilati (bibir sendiri) ketiak
Pasti kamu: cindek ilaing
Ngujur kulon : memanjang, membujur; ngujur ngaler, membujur ke utara barat
ku saha: 1. kata depan siapa
Rempak atawa teu ngajenan: melanggar, tidak menuruti peraturan atau tidak menghargai, menghormati
teu burung: tidak 1. batal, tidak jadi; 2. gila, hilang ingatan
ti batan: dari 1. daripada; 2. ketimbang
Boga teu aing: punya tidak saya; bahasa kasar sekali dari kata kurin
keur kitu: 1. untuk, buat; 2. sedang, lagi seperti itu, begitu
Bale bandung: balai berdampingan
sok komo: suka, sering 1. apalagi; 2. tentu, pasti
Siga jelema edan: hampir mirip, hampir sama rupanya manusia, orang gila
Geus muput: sudah mengasapi
Can muput: 1. belum (dalam arti menunjukkan keadaan belum terjadi), 2. kata penegas mengasapi
Anak ayam: anak hayam
Ngaran wae ngaran: nama saja, biar saja nama
Sabaraha sasih: berapa bulan; bahasa halus dari bula
Babarian, bedegong, belikan, beser, boson: cengeng bandel; keras kepala mudah tersinggung, belo, anak kud sebentar-sebentar kencing sering kentut
kamu manis: ilaing amis
labuh pati: jatuh 1. mati; 2. tidak seberapa atau kurang; 2. inti
Rumaos nambut artos: bahasa halus dari rumasa meminjam; bahasa halus dari nginjeum uang; bahasa halus dari duit
Bali geusan: 1. ari-ari; tembuni; plasenta; 2. tempat tempat atau tempat tidur
nangis banget: menangis; bahasa halus dari ceurik 1. sangat, panjang; 2. keras
kudu boga rasa rumasa: 1. harus; 2. kuncup punya rasa sadar akan perbuatan sendiri
ukur imut: 1. sekedar, hanya; 2, ngukur, mengukur tersenyum
Silih poyok: terdesak, kalah bersaing mengejek, mencemoohkan, menjelek-jelekkan