Bahasa sunda-nya kata: Kamu jangan makan pisang
Berikut terjemahan dari Kamu jangan makan pisang :
ilaing entong dahar cau
kamu = ilaing
jangan = entong, montong, tong
makan = dahar
pisang = cau
jangan = entong, montong, tong
makan = dahar
pisang = cau
Puguh wae: tentu, past saja, biar saja
keun bae: mengangkat alat akan dipukulkan atau dibacokkan saja, biar saja
Ngador wae sia: atau saja, biar saja kamu; bahasa kasar sekali dari maneh
suami istri: beubeureuh maneuh pamajikan
Jelas jelas: ebreh ebreh
Podol sero: berak; bahasa kasar sekali dari ngising berang-berang
Jore jore: jelek jelek
sudah pengumuman?: enggeus wawaran
se,eng: dandang
Kade pahili: awas, hati-hati tertukar
Malah malih: bahkan bahkan; bahasa halus dari malah
hidup berdampingan: hirup bandung
teu patos: tidak tidak seberapa; bahasa halus dari teu pati
Lalaki langit : laki-laki langit
nguliat bahasa indonesia: nguliat
Bala bala: 1. penuh rumput atau sampah, tidak bersih; 2. bahaya; 3. pasukan 1. penuh rumput atau sampah, tidak bersih; 2. bahaya; 3. pasukan
Asih munggaran: cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama pertama, mengawali
Asih nu munggaran: cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama yang; pertama, mengawali
Malik manco: membalikkan badan; berbalik menghadapi atau mengawasi barang atau pekerjaan orang lain dari dekat
teu kurang : tidak kurang
Banyak janji: rea pasini
Dina manah: kata depan untuk menunjukkan tempat kecil atau waktu; pada, di atas pikir atau hati; bahasa halus dari pikir atau hate
Hidung pesek: irung demes
Hidung mancung: irung bangir
keur poe: 1. untuk, buat; 2. sedang, lagi 1. hari poe Minggu, hari Minggu; 2. jemur
Mencoba dahulu: ngajaran baheula
Moal matak: tidak akan bisa menjadi sebab; sebab-musabab
loba pamolah : banyak kelakuan
Maraban kerak: memberi makan ternak bagian nasi liwet paling bawah yang setengah gosong
tihang layar: tiang, pilar berlaya
keun bae: mengangkat alat akan dipukulkan atau dibacokkan saja, biar saja
Ngador wae sia: atau saja, biar saja kamu; bahasa kasar sekali dari maneh
suami istri: beubeureuh maneuh pamajikan
Jelas jelas: ebreh ebreh
Podol sero: berak; bahasa kasar sekali dari ngising berang-berang
Jore jore: jelek jelek
sudah pengumuman?: enggeus wawaran
se,eng: dandang
Kade pahili: awas, hati-hati tertukar
Malah malih: bahkan bahkan; bahasa halus dari malah
hidup berdampingan: hirup bandung
teu patos: tidak tidak seberapa; bahasa halus dari teu pati
Lalaki langit : laki-laki langit
nguliat bahasa indonesia: nguliat
Bala bala: 1. penuh rumput atau sampah, tidak bersih; 2. bahaya; 3. pasukan 1. penuh rumput atau sampah, tidak bersih; 2. bahaya; 3. pasukan
Asih munggaran: cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama pertama, mengawali
Asih nu munggaran: cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama yang; pertama, mengawali
Malik manco: membalikkan badan; berbalik menghadapi atau mengawasi barang atau pekerjaan orang lain dari dekat
teu kurang : tidak kurang
Banyak janji: rea pasini
Dina manah: kata depan untuk menunjukkan tempat kecil atau waktu; pada, di atas pikir atau hati; bahasa halus dari pikir atau hate
Hidung pesek: irung demes
Hidung mancung: irung bangir
keur poe: 1. untuk, buat; 2. sedang, lagi 1. hari poe Minggu, hari Minggu; 2. jemur
Mencoba dahulu: ngajaran baheula
Moal matak: tidak akan bisa menjadi sebab; sebab-musabab
loba pamolah : banyak kelakuan
Maraban kerak: memberi makan ternak bagian nasi liwet paling bawah yang setengah gosong
tihang layar: tiang, pilar berlaya