Bahasa indonesia-nya kata: Jore jore
Berikut terjemahan dari Jore jore:
jelek jelek
sudah pengumuman?: enggeus wawaran
se,eng: dandang
Kade pahili: awas, hati-hati tertukar
Malah malih: bahkan bahkan; bahasa halus dari malah
hidup berdampingan: hirup bandung
teu patos: tidak tidak seberapa; bahasa halus dari teu pati
Lalaki langit : laki-laki langit
nguliat bahasa indonesia: nguliat
Sura Seuri: tertusuk duri ikan, dsb tertawa
Sepi banget: 1. sepi, sunyi, lengang; 2. jengkol tua yang dikubur beberapa hari sebelum dimasak 1. sangat, panjang; 2. keras
peurih beuteung : 1. pedih; 2. perih 1. perut; 2. sudah, berhenti
Resep we: 1. senang, suka; 2. cinta, tertarik saja, biar saja
mabuk kamu: mabok ilaing
beureum beureum: merah merah
geus ulah: sudah jangan, tidak boleh
Podol sero: berak; bahasa kasar sekali dari ngising berang-berang
Jelas jelas: ebreh ebreh
suami istri: beubeureuh maneuh pamajikan
Ngador wae sia: atau saja, biar saja kamu; bahasa kasar sekali dari maneh
keun bae: mengangkat alat akan dipukulkan atau dibacokkan saja, biar saja
Puguh wae: tentu, past saja, biar saja
Kamu jangan makan pisang : ilaing entong dahar cau
Bala bala: 1. penuh rumput atau sampah, tidak bersih; 2. bahaya; 3. pasukan 1. penuh rumput atau sampah, tidak bersih; 2. bahaya; 3. pasukan
Asih munggaran: cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama pertama, mengawali
Asih nu munggaran: cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama yang; pertama, mengawali
Malik manco: membalikkan badan; berbalik menghadapi atau mengawasi barang atau pekerjaan orang lain dari dekat
teu kurang : tidak kurang
Banyak janji: rea pasini
Dina manah: kata depan untuk menunjukkan tempat kecil atau waktu; pada, di atas pikir atau hati; bahasa halus dari pikir atau hate
Hidung pesek: irung demes
se,eng: dandang
Kade pahili: awas, hati-hati tertukar
Malah malih: bahkan bahkan; bahasa halus dari malah
hidup berdampingan: hirup bandung
teu patos: tidak tidak seberapa; bahasa halus dari teu pati
Lalaki langit : laki-laki langit
nguliat bahasa indonesia: nguliat
Sura Seuri: tertusuk duri ikan, dsb tertawa
Sepi banget: 1. sepi, sunyi, lengang; 2. jengkol tua yang dikubur beberapa hari sebelum dimasak 1. sangat, panjang; 2. keras
peurih beuteung : 1. pedih; 2. perih 1. perut; 2. sudah, berhenti
Resep we: 1. senang, suka; 2. cinta, tertarik saja, biar saja
mabuk kamu: mabok ilaing
beureum beureum: merah merah
geus ulah: sudah jangan, tidak boleh
Podol sero: berak; bahasa kasar sekali dari ngising berang-berang
Jelas jelas: ebreh ebreh
suami istri: beubeureuh maneuh pamajikan
Ngador wae sia: atau saja, biar saja kamu; bahasa kasar sekali dari maneh
keun bae: mengangkat alat akan dipukulkan atau dibacokkan saja, biar saja
Puguh wae: tentu, past saja, biar saja
Kamu jangan makan pisang : ilaing entong dahar cau
Bala bala: 1. penuh rumput atau sampah, tidak bersih; 2. bahaya; 3. pasukan 1. penuh rumput atau sampah, tidak bersih; 2. bahaya; 3. pasukan
Asih munggaran: cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama pertama, mengawali
Asih nu munggaran: cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama yang; pertama, mengawali
Malik manco: membalikkan badan; berbalik menghadapi atau mengawasi barang atau pekerjaan orang lain dari dekat
teu kurang : tidak kurang
Banyak janji: rea pasini
Dina manah: kata depan untuk menunjukkan tempat kecil atau waktu; pada, di atas pikir atau hati; bahasa halus dari pikir atau hate
Hidung pesek: irung demes