Bahasa indonesia-nya kata: Incu putu
Berikut terjemahan dari Incu putu:
cucu, 1. cucu; bahasa halus dari incu; 2. sebangsa penganan yang terbuat dari tepung dan gula aren, yang matang karena uap air mendidih
Bahwa sesungguhnya: yen satuhuna
Asah asuh asih: mengasah 1. mengasuh cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama
Asal sakola: 1. keturunan, daerah asal; 2. asal-asalan; 3. kalau; 4. asal sekolah
lampah lampar: kelakuan sudah bepergian atau suka bepergian ke tempat-tempat yang jauh
Peledek deui : kata antar untuk terciumnya bau tak enak lagi; sakali deui, sekali lagi
kurang tahu: congcay nyaho
Kawit ti: asal, mula; mula-mula bahasa halus dari asal atau mimit dari
sayang burung: sarang (burung atau ayam) 1. batal, tidak jadi; 2. gila, hilang ingatan
Jeung sia: 1. ditambah; 2. dan, dengan; 3. atau; 4. daripada kamu; bahasa kasar sekali dari maneh
Paeh poso : mati bekerja keras, mati-matian
Ngan hiji ngaran: hanya, cuma; boga buku ngan hiji, punya buku cuma satu; ngan manehna anu milu teh, cuma dia yang ikut satu nama
Silih asih: terdesak, kalah bersaing cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama
memberi makan: aweh dahar
Amit Amit: pamitan, minta diri, minta izin pamitan, minta diri, minta izin
Mirasa kacida: merasa enak makan amat, sangat
Kersa teda: mau, ingin; bahasa halus dari daek atau hayang 1. makan; bahasa sedang dari dahar; 2. meminta, mohon; bahasa halus dari menta
NU nuar: yang; menebang
Sikep hidep: sika panggilan untuk anak yang sudah besar, lebih halus dari maneh; ananda
Rekep dengdeng papak sarua: tertutup rapat dendeng rata bagian atasnya sama, serupa saruana
ambon sorangan : teringat sendiri, rindu sendiri sendiri
teu nginjeum ceuli teu nginjeum panon: tidak pinjam, meminjam telinga tidak pinjam, meminjam mata
hirup teu neut paeh teu hos: hidup tidak kata antar untuk bangun atau hidup mati tidak kata antar untuk meninggal dunia, mati
arti waluya: harti waluya
Goreng patut ledig kelek: buruk, jelek rupa senang melantur, tidak punya pekerjaan ketiak
matak oge: bisa menjadi sebab; sebab-musabab kata penegas; juga, pun
cabak gado: 1. sentuh, pegang; 2. kerja, tingkah, kelakuan dag
kai ledig: kayu senang melantur, tidak punya pekerjaan
mani kembu: 1. sampai, hingga; 2. air mani, sperma tembem (pipi)
Geus lila: sudah lama
Nyeri Beuheung: 1. sakit, nyeri; 2. penyakit leher
Asah asuh asih: mengasah 1. mengasuh cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama
Asal sakola: 1. keturunan, daerah asal; 2. asal-asalan; 3. kalau; 4. asal sekolah
lampah lampar: kelakuan sudah bepergian atau suka bepergian ke tempat-tempat yang jauh
Peledek deui : kata antar untuk terciumnya bau tak enak lagi; sakali deui, sekali lagi
kurang tahu: congcay nyaho
Kawit ti: asal, mula; mula-mula bahasa halus dari asal atau mimit dari
sayang burung: sarang (burung atau ayam) 1. batal, tidak jadi; 2. gila, hilang ingatan
Jeung sia: 1. ditambah; 2. dan, dengan; 3. atau; 4. daripada kamu; bahasa kasar sekali dari maneh
Paeh poso : mati bekerja keras, mati-matian
Ngan hiji ngaran: hanya, cuma; boga buku ngan hiji, punya buku cuma satu; ngan manehna anu milu teh, cuma dia yang ikut satu nama
Silih asih: terdesak, kalah bersaing cinta, kasih sayang, perasaan suka, mengasihi sesama
memberi makan: aweh dahar
Amit Amit: pamitan, minta diri, minta izin pamitan, minta diri, minta izin
Mirasa kacida: merasa enak makan amat, sangat
Kersa teda: mau, ingin; bahasa halus dari daek atau hayang 1. makan; bahasa sedang dari dahar; 2. meminta, mohon; bahasa halus dari menta
NU nuar: yang; menebang
Sikep hidep: sika panggilan untuk anak yang sudah besar, lebih halus dari maneh; ananda
Rekep dengdeng papak sarua: tertutup rapat dendeng rata bagian atasnya sama, serupa saruana
ambon sorangan : teringat sendiri, rindu sendiri sendiri
teu nginjeum ceuli teu nginjeum panon: tidak pinjam, meminjam telinga tidak pinjam, meminjam mata
hirup teu neut paeh teu hos: hidup tidak kata antar untuk bangun atau hidup mati tidak kata antar untuk meninggal dunia, mati
arti waluya: harti waluya
Goreng patut ledig kelek: buruk, jelek rupa senang melantur, tidak punya pekerjaan ketiak
matak oge: bisa menjadi sebab; sebab-musabab kata penegas; juga, pun
cabak gado: 1. sentuh, pegang; 2. kerja, tingkah, kelakuan dag
kai ledig: kayu senang melantur, tidak punya pekerjaan
mani kembu: 1. sampai, hingga; 2. air mani, sperma tembem (pipi)
Geus lila: sudah lama
Nyeri Beuheung: 1. sakit, nyeri; 2. penyakit leher