Bahasa indonesia-nya kata: hirup sapapait samamanis
Berikut terjemahan dari hirup sapapait samamanis:
hidup rukun dalam suka dan duka
mamangsan binatang: manusia yang diincar binatang buas
teu mangkuk sabulan: tidak sampai sebulan
nu mangkuk di lembur: yang ada (menunggu) di kampung
teu mangkuk ti harita: tidak lama dari waktu itu
mangga linggih: silakan duduk
mangga ka lebet: silakan masuk
ngajugjugan eusi hate ba-tur: mengira-ngira isi hati orang lain
munding jarah: kerbau liar
jangji pok bae: asal bicara saja
geus nepi ka jangjina: sudah sampai ajalnya
kuring geus jangji: saya sudah berjanji
maung kajajaden: harimau jadi-jadian
jaba nagara: luar negri
jaba ti eta: selain itu
pepetasan basah mah tara harus: petasan basah tidak pernah berbunyi
rek balik teh hujan manten: mau pulang tapi keburu hujan
bahasa halus dari eu-reun: lurah manten, mantan lurah
teu mantra-mantra: tak ada yang sama atau mirip sedikit pun
ti masrik nepi ka magrib: dari timur sampai ke barat
oray matih: ular berbisa
duit ti mendi: uang dari mana
sapiring metung: sepiring penuh sekali, (nasi, dsb)
gede meueusan: agak besar (jika dibandingkan dengan yang lain)
nyeri lain meumeueusan: sakit bukan main
di kota mah loba nu model: di kota banyak yang aneh
keuna kana mamarasna: menyentuh lubuk hatinya (ucapan)
domba ngaranjah kebon: domba merusak tanaman di kebun
teu kararaban sangu saeutik-eutik acan: tidak kemasukan nasi sedikitpun
urang teh kudu reueu boga kasenian anu luhur ajenna: kita harus bangga mempunyai kesenian yang adiluhung
sangu direumbeuy ku jagong: nasi dicampur jagung
teu mangkuk sabulan: tidak sampai sebulan
nu mangkuk di lembur: yang ada (menunggu) di kampung
teu mangkuk ti harita: tidak lama dari waktu itu
mangga linggih: silakan duduk
mangga ka lebet: silakan masuk
ngajugjugan eusi hate ba-tur: mengira-ngira isi hati orang lain
munding jarah: kerbau liar
jangji pok bae: asal bicara saja
geus nepi ka jangjina: sudah sampai ajalnya
kuring geus jangji: saya sudah berjanji
maung kajajaden: harimau jadi-jadian
jaba nagara: luar negri
jaba ti eta: selain itu
pepetasan basah mah tara harus: petasan basah tidak pernah berbunyi
rek balik teh hujan manten: mau pulang tapi keburu hujan
bahasa halus dari eu-reun: lurah manten, mantan lurah
teu mantra-mantra: tak ada yang sama atau mirip sedikit pun
ti masrik nepi ka magrib: dari timur sampai ke barat
oray matih: ular berbisa
duit ti mendi: uang dari mana
sapiring metung: sepiring penuh sekali, (nasi, dsb)
gede meueusan: agak besar (jika dibandingkan dengan yang lain)
nyeri lain meumeueusan: sakit bukan main
di kota mah loba nu model: di kota banyak yang aneh
keuna kana mamarasna: menyentuh lubuk hatinya (ucapan)
domba ngaranjah kebon: domba merusak tanaman di kebun
teu kararaban sangu saeutik-eutik acan: tidak kemasukan nasi sedikitpun
urang teh kudu reueu boga kasenian anu luhur ajenna: kita harus bangga mempunyai kesenian yang adiluhung
sangu direumbeuy ku jagong: nasi dicampur jagung