Bahasa indonesia-nya kata: geus boga bati acan
Berikut terjemahan dari geus boga bati acan:
Sudah punya anak atau belum
ngabatek leungeun: menarik tangan yang terkilir
sayurna geus bari: sayurnya sudah basi
manehna ngomong bari seuri: ia berkata sambil tertawa
lumayan keur ngabanjel-banjel pangabutuh sapopoe: lumayan untuk membantu-bantu kebutuhan sehari-hari
bako banget: tembakau keras (baunya)
katiga banget: kemarau panjang
dibalur minyak kayu putih: diolesi minyak kayu putih
lamun di balakang kalih aya naon-naon, ulah mamawa kuring: kalau suatu saat nanti ada apa-apa, jangan membawa-bawa saya
tanah bahe ngaler: tanah miring ke sebelah utara
Budak teh badis bapana: anak itu mirip sekali dengan ayahnya
heunteu sedih soteh baal keneh bae mereun: tak bersedih itu barangkali masih kebal
jelema teu nyaho di ata-utu: orang yang tidak tahu apa-apa
tinggal poe dahar jeung asin: setiap hari makan dengan ikan asin
mobil teh geus asak: mobil itu sudah tua
arek dahar teh sanguna can asak: mau makan nasinya belum matang
Si Ujang can boga bebene: Si Ujang belum punya pacar
heulang meberkeun jangjangna: elang mengembangkan sayapnya
pabentar paham: berbeda pendapat
lain bebenjon: bukan main-main, sungguh-sungguh
bendungan bedah: bedungan bobol
bedah kaputanana: putus jahitannya
beuteungna kudu dibedah caesar: perutnya harus dibedah caesar
ngabedah adat: mengingkari adat
ngabedahkeun balong: mengeringkan kolam
sorana bedas: suaranya keras
beulah kaler: sebelah utara
beungeut nyanghareup ati mungkir: mengerjakan sesuatu tapi tidak dengan hati yang ikhlas
budak teh leutik keneh geus dibeuteungan nyusu: anak itu masih kecil sudah diberhentikan menyusu
beuteung anjingeun: perut yang besar ke atas seperti perut anjing
raweuy beuweungeun rambay alaeun: makmur, tidak kekurangan pangan
sayurna geus bari: sayurnya sudah basi
manehna ngomong bari seuri: ia berkata sambil tertawa
lumayan keur ngabanjel-banjel pangabutuh sapopoe: lumayan untuk membantu-bantu kebutuhan sehari-hari
bako banget: tembakau keras (baunya)
katiga banget: kemarau panjang
dibalur minyak kayu putih: diolesi minyak kayu putih
lamun di balakang kalih aya naon-naon, ulah mamawa kuring: kalau suatu saat nanti ada apa-apa, jangan membawa-bawa saya
tanah bahe ngaler: tanah miring ke sebelah utara
Budak teh badis bapana: anak itu mirip sekali dengan ayahnya
heunteu sedih soteh baal keneh bae mereun: tak bersedih itu barangkali masih kebal
jelema teu nyaho di ata-utu: orang yang tidak tahu apa-apa
tinggal poe dahar jeung asin: setiap hari makan dengan ikan asin
mobil teh geus asak: mobil itu sudah tua
arek dahar teh sanguna can asak: mau makan nasinya belum matang
Si Ujang can boga bebene: Si Ujang belum punya pacar
heulang meberkeun jangjangna: elang mengembangkan sayapnya
pabentar paham: berbeda pendapat
lain bebenjon: bukan main-main, sungguh-sungguh
bendungan bedah: bedungan bobol
bedah kaputanana: putus jahitannya
beuteungna kudu dibedah caesar: perutnya harus dibedah caesar
ngabedah adat: mengingkari adat
ngabedahkeun balong: mengeringkan kolam
sorana bedas: suaranya keras
beulah kaler: sebelah utara
beungeut nyanghareup ati mungkir: mengerjakan sesuatu tapi tidak dengan hati yang ikhlas
budak teh leutik keneh geus dibeuteungan nyusu: anak itu masih kecil sudah diberhentikan menyusu
beuteung anjingeun: perut yang besar ke atas seperti perut anjing
raweuy beuweungeun rambay alaeun: makmur, tidak kekurangan pangan