Bahasa indonesia-nya kata: Gade gade
Berikut terjemahan dari Gade gade:
gadai gadai
Untuk ibu: pikeun indung
Ripuh pada: 1. sibuk, repot; 2. parah kuplet, bait
Isukan isuk: besok besok
jajaka ngora: perjaka; bujangan muda
Pur manuk: kata antar untuk melepaskan burung
Tanah air: taneuh cai
Anu boga: 1. anu; 2. kata sambung yang; 3. kata ganti milik, kepunyaan punya
lami keneh: lama; bahasa halus dari lila masih; menunjukkan keadaan yang belum berubah
dayeuh kolot: ibukota (kabupaten, negara, dsb) 1. tua; 2. orang tua; 3. asli; 4. kuno, ketinggalan jaman
Tutug halimun: jatuh; nasi yang diaduk dengan makanan lain (oncom, dsb), serta sedikit bumbu untuk sarapan; tamat; selesai kabu
Turut halimun: menurut kabu
mojang bandung: perawan, gadis berdampingan
parigel muka biantara: mampu bekerja serta pandai berusaha 1. terbuka; 2. membuka bukbak, ngabukbak pidato
Tara elat: 1. tak pernah; 2. hampir rata (atap rumah) terlambat
tidur sebentar: sare saelol
tara naon: 1. tak pernah; 2. hampir rata (atap rumah) 1. apa; hayang naon? mau apa?
Ku lega: 1. kata depan luas
Nabeuh tangara: menabuh tanda, isyarat dengan suara kentongan, dsb
Butiti cau: pisang dari tandan paling bawah, paling kecil pisang
Itu Muka: itu; kata ganti untuk menunjukkan benda yang jauh 1. terbuka; 2. membuka bukbak, ngabukbak
Kurang Tidur: congcay sare
Bodas ngeplak: putih bodas ngeplak
Samar rasa: 1. samar; 2. tidak menentu rasa
Teu daek cicing: tidak mau 1. tinggal; 2. diam, tidak bergerak
Samar polah: 1. samar; 2. tidak menentu tingkah laku, ulah
Jiga jidar: hampir mirip, hampir sama rupanya mistar, penggaris
ngadenge sora: mendengar, tidak tuli suara
tur ta: dan, serta 1. kependekan dari atawa
Sanajan kitu: walaupun seperti itu, begitu
Sisit kadal: sisik bengkarung, kadal
Ripuh pada: 1. sibuk, repot; 2. parah kuplet, bait
Isukan isuk: besok besok
jajaka ngora: perjaka; bujangan muda
Pur manuk: kata antar untuk melepaskan burung
Tanah air: taneuh cai
Anu boga: 1. anu; 2. kata sambung yang; 3. kata ganti milik, kepunyaan punya
lami keneh: lama; bahasa halus dari lila masih; menunjukkan keadaan yang belum berubah
dayeuh kolot: ibukota (kabupaten, negara, dsb) 1. tua; 2. orang tua; 3. asli; 4. kuno, ketinggalan jaman
Tutug halimun: jatuh; nasi yang diaduk dengan makanan lain (oncom, dsb), serta sedikit bumbu untuk sarapan; tamat; selesai kabu
Turut halimun: menurut kabu
mojang bandung: perawan, gadis berdampingan
parigel muka biantara: mampu bekerja serta pandai berusaha 1. terbuka; 2. membuka bukbak, ngabukbak pidato
Tara elat: 1. tak pernah; 2. hampir rata (atap rumah) terlambat
tidur sebentar: sare saelol
tara naon: 1. tak pernah; 2. hampir rata (atap rumah) 1. apa; hayang naon? mau apa?
Ku lega: 1. kata depan luas
Nabeuh tangara: menabuh tanda, isyarat dengan suara kentongan, dsb
Butiti cau: pisang dari tandan paling bawah, paling kecil pisang
Itu Muka: itu; kata ganti untuk menunjukkan benda yang jauh 1. terbuka; 2. membuka bukbak, ngabukbak
Kurang Tidur: congcay sare
Bodas ngeplak: putih bodas ngeplak
Samar rasa: 1. samar; 2. tidak menentu rasa
Teu daek cicing: tidak mau 1. tinggal; 2. diam, tidak bergerak
Samar polah: 1. samar; 2. tidak menentu tingkah laku, ulah
Jiga jidar: hampir mirip, hampir sama rupanya mistar, penggaris
ngadenge sora: mendengar, tidak tuli suara
tur ta: dan, serta 1. kependekan dari atawa
Sanajan kitu: walaupun seperti itu, begitu
Sisit kadal: sisik bengkarung, kadal