Bahasa indonesia-nya kata: Aki ti gigir
Berikut terjemahan dari Aki ti gigir:
1. kakek; 2. panggilan untuk laki-laki yang sudah tua dari di samping
biang kerok: 1. ibu; bahasa sedang dari indung pun biang, ibu saya; 2. bibit salah menghitung (tidak sengaja)
Luka besar: jaheut gerot
rangu iga: renyah tulang rusuk
Ranting kayu: rangrang kai
waktu dekat: wayah landes
dalam waktu dekat: jero wayah landes
batok mastaka: tempurung kepala; bahasa halus dari sirah
Cantik cantik: sundari sundari
Caah cileuncang: banjir air hujan yang tertahan di atas tanah
bobogohan wae budak: bercinta, memadu cinta saja, biar saja anak-anak
kalayan daria: bersama, serta, dengan serius; sungguh-sungguh
Sakit perut : gering padaharan
Sareng naon: bersama atau dengan; bahasa halus dari bareng atau jeung 1. apa; hayang naon? mau apa?
Sare welah: tidur mendayung
Pulang kampung : 1. pulang, kembali; bahasa sedang dari balik; 2. membalas (kebaikan, pemberian, dsb kampung
Paneja ati: maksud, yang dimohon hati
Silih asah : terdesak, kalah bersaing mengasah
Rema sae: jari; bahasa halus dari ramo rembet bagus; bahasa halus dari alus
Hirup kumbuh : hidup masyarakat
Tidak mau kalah : hanteu daek eleh
Teu eleh geleng : tidak kalah tergilas (kendaraan)
Ret ret: kata antar untuk melirik kata antar untuk melirik
Pagas dakar: memotong lengan enau yang akan diambil tuaknya kemaluan laki-laki
Talaga NU jadi sorangan: telaga, danau alam yang; 1. jadi; 2. tumbuh; 3. berhasil; 4. oleh karena itu; 5. setuju; 6. menjadi sendiri
laut heureut: laut sempit
Bikang daek: 1. perempuan; bahasa kasar sekali untuk awewe; 2. betina mau
aya gadag: ada kerja; bahasa kasar sekali untuk kata gawe
kamu kaya kuda: ilaing jegud kuda
kumaha maneh: bagaimana 1. kata ganti orang kedua; kamu, engkau; 2. diri, sendiri
harti kecap taud: arti kata membaca atau mengucapkan audubillahi minassaithonir-rojiem
Luka besar: jaheut gerot
rangu iga: renyah tulang rusuk
Ranting kayu: rangrang kai
waktu dekat: wayah landes
dalam waktu dekat: jero wayah landes
batok mastaka: tempurung kepala; bahasa halus dari sirah
Cantik cantik: sundari sundari
Caah cileuncang: banjir air hujan yang tertahan di atas tanah
bobogohan wae budak: bercinta, memadu cinta saja, biar saja anak-anak
kalayan daria: bersama, serta, dengan serius; sungguh-sungguh
Sakit perut : gering padaharan
Sareng naon: bersama atau dengan; bahasa halus dari bareng atau jeung 1. apa; hayang naon? mau apa?
Sare welah: tidur mendayung
Pulang kampung : 1. pulang, kembali; bahasa sedang dari balik; 2. membalas (kebaikan, pemberian, dsb kampung
Paneja ati: maksud, yang dimohon hati
Silih asah : terdesak, kalah bersaing mengasah
Rema sae: jari; bahasa halus dari ramo rembet bagus; bahasa halus dari alus
Hirup kumbuh : hidup masyarakat
Tidak mau kalah : hanteu daek eleh
Teu eleh geleng : tidak kalah tergilas (kendaraan)
Ret ret: kata antar untuk melirik kata antar untuk melirik
Pagas dakar: memotong lengan enau yang akan diambil tuaknya kemaluan laki-laki
Talaga NU jadi sorangan: telaga, danau alam yang; 1. jadi; 2. tumbuh; 3. berhasil; 4. oleh karena itu; 5. setuju; 6. menjadi sendiri
laut heureut: laut sempit
Bikang daek: 1. perempuan; bahasa kasar sekali untuk awewe; 2. betina mau
aya gadag: ada kerja; bahasa kasar sekali untuk kata gawe
kamu kaya kuda: ilaing jegud kuda
kumaha maneh: bagaimana 1. kata ganti orang kedua; kamu, engkau; 2. diri, sendiri
harti kecap taud: arti kata membaca atau mengucapkan audubillahi minassaithonir-rojiem