Bahasa Indonesia-nya kata: mangkukna (Bahasa Sunda)
Berikut terjemahan dari kata mangkukna:
Bahasa Indonesia-nya kata mangkukna: kemarin dulu
mangkuk:
1. menunggu, ada; 2. tidak sampai harus menunggu; 3. tidak lama
mangkok: mangkuk
mangkir: bolos
mangkaning: kata sambung menunjukkan bahwa ada hal yang lebih menyulitkan situasi sedang
mangka: 1. awas, hati-hati; 2. akibat
manggut: mengangguk atau menunduk sedikit tanda hormat
manggulang-mangguling: gagah perkasa, tak ada tandingannya
manggu: manggis
samanggar: setangkai (buah kelapa, salak, pinang, dsb)
manggar: tangkai buah kelapa, salak, pinang, dsb
mangga: 1. baiklah, mau; bahasa halus dari heug atau daek; 2. kata antar halus untuk mengajak atau menyuruh
ngamangandeuh: hidup seperti benalu
mangandeuh: parasit, benalu
maneuh: tetap, tidak berubah
maranehna: kata ganti orang ketiga jamak
mangle: 1. bunga rampai; 2. antologi
mangmang: ragu-ragu, tidak percaya sepenuhnya
mangpaat: manfaat
mangpaung: mengkhayalkan yang bukan-bukan
mangpret: kabur, lari tak tertangkap
mangprung: 1. kabur, lari tak terkendali; 2. arti kiasan melampiaskan hawa nafsu, tidak dapat dinasihati
mangsa: 1. masa, waktu, musim; 2. mangsa
dimangsabodokeun: diterlantarkan, dibiarkan begitu saja, tidak diperhatikan
pranata mangsa: perincian nama musim, khususnya untuk diketahui oleh para petani
mangsar-mingsir: agak takut
mangsi: tinta
mani: 1. sampai, hingga; 2. air mani, sperma
manik: orang-orangan, mata, manik-manik
cupu manik: cepuk tempat menyimpan permata
puncak manik: bagian teratas nasi tumpeng
mangkok: mangkuk
mangkir: bolos
mangkaning: kata sambung menunjukkan bahwa ada hal yang lebih menyulitkan situasi sedang
mangka: 1. awas, hati-hati; 2. akibat
manggut: mengangguk atau menunduk sedikit tanda hormat
manggulang-mangguling: gagah perkasa, tak ada tandingannya
manggu: manggis
samanggar: setangkai (buah kelapa, salak, pinang, dsb)
manggar: tangkai buah kelapa, salak, pinang, dsb
mangga: 1. baiklah, mau; bahasa halus dari heug atau daek; 2. kata antar halus untuk mengajak atau menyuruh
ngamangandeuh: hidup seperti benalu
mangandeuh: parasit, benalu
maneuh: tetap, tidak berubah
maranehna: kata ganti orang ketiga jamak
mangle: 1. bunga rampai; 2. antologi
mangmang: ragu-ragu, tidak percaya sepenuhnya
mangpaat: manfaat
mangpaung: mengkhayalkan yang bukan-bukan
mangpret: kabur, lari tak tertangkap
mangprung: 1. kabur, lari tak terkendali; 2. arti kiasan melampiaskan hawa nafsu, tidak dapat dinasihati
mangsa: 1. masa, waktu, musim; 2. mangsa
dimangsabodokeun: diterlantarkan, dibiarkan begitu saja, tidak diperhatikan
pranata mangsa: perincian nama musim, khususnya untuk diketahui oleh para petani
mangsar-mingsir: agak takut
mangsi: tinta
mani: 1. sampai, hingga; 2. air mani, sperma
manik: orang-orangan, mata, manik-manik
cupu manik: cepuk tempat menyimpan permata
puncak manik: bagian teratas nasi tumpeng